So-net無料ブログ作成
検索選択

“quietly”は相場では何と訳す? [経済英語に挑戦]

↓↓翻訳プチ体験をしたい方はこちらへ↓↓


http://www.ica-net.com/page/training/honyaku-training.html



===========================



↓ ↓ ゴーストライターをお探しの方へ  ↓ ↓
http://www.ica-net.com/ghost/index-ghost.html
===========================



みなさん、こんばんは。

今日も早速、経済英語いってみましょう!




(今日の例文)

“Coffee ended the week quietly lower

in New York and London.”




(今日のポイント

“quietly”・・・一般的には「静かな」とやくされますが、

        相場では、「売買取引が少なく、

        市場に活気がない」状況の時に使われ

        「閑散とした」と訳されます。





では、例文を訳してみましょう!



  ↓




  ↓




  ↓




  ↓




  ↓




  ↓




  ↓




  ↓




訳例



「コーヒーはニューヨーク(市場)、ロンドン(市場)

とも閑散とし、弱含みで週末を終えた。」




それでは、今日はこの辺で。

また次回をお楽しみに!




==================================================

↓ICAホームページはこちら↓

http://www.ica-net.com/



↓「ビジネス翻訳実践講座」はこちら↓

http://www.ica-net.com/page/business-translation.htm



↓「医学翻訳講座」はこちら↓

http://www.ica-net.com/page/medicaltranslation.htm



↓資料請求(無料翻訳診断付き)はこちら↓

http://www.ica-net.com/page/seikyuform.html



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。